I’ve heard the words so often oop narth: “Will yer ha’ a dram?” And these days over here I hear it again as New Year approaches: “Vil du ha’ en dram?”
And after 40-odd years, I now know that one of the first local phrases I heard in Lancashire was as Nordic as they come. I was visiting a factory and was told the boss was out on the shop-floor, somewhere. So I asked a chap where I could find him. “He’s fast in th’hoist!” came the reply. Do I need to translate?
Of course we are unfortunate that many of our inherited expressions never reached the ears of William Shakespeare – he was born south of the southern boundary of Viking influence – and so were not fossilised in his plays, encapsulated in his marvellous lines. Even Hamlet, did you ask? I’m afraid so.





You must be logged in to post a comment.