Breaking Scotch News

Help me out here. Is it the Stoon of Scoon, the Ston of Scon or just the Stone of Scone a la Sassenachs?

OK. That’s settled then. Except the laddie wot nicked it in 1950 says we the British may not presume it will be available for the next coronation.

And before you say it, I blame Alex Salmond too. Personally I would insert it widthways into an appropriate fundament but that wouldn’t allow it to be returned to Westminster as Mr Major said.

All patriotic suggestions welcome.

Author: janus

I'm back......and front - in sunny Sussex-by-the-sea

20 thoughts on “Breaking Scotch News”

  1. It’s the Stone, as pronounced by everyone, of Scoon, as pronounced by Scots. My complaint is mainly with the way you Sassenachs pronounce “scone” as in small edible teabread, which should be pronounced to rhyme with “thrawn”.

  2. May I call you peripatetic, nay ubiquitous, C?

    Sheona, we Southerners can’t agree how to say scone as in teabun thingy. Some say scon, others scone, nobody scorn. 😬

  3. Janus: call me what you like. But I have not yet actually addressed the point of your post. A thief presumes to hold moral high ground ’cause Alba gu bràth or some-such. I have grown ever so slightly peeved at Nats. They wanted more autonomy, they received autonomy. They wanted a bleeding parliament, they received a bleeding parliament. They wanted a rudding* plebiscite on Scotland remaining a constituent country of the most successful union in the history of the world, the greatest country of all time and they received a rudding* plebiscite. The Union won and the Nats still whinge. There is nothing left but pettiness and pitiful attempts to poison the water. They ought to be told to get stuffed and then be summarily ignored.

    Ed. rutting and ruddy are both OK, but rudding?

  4. Good morning, Sheona. Fit like, quinie?

    I now understand why jazz’s former workmate had difficulty being understood in Germany. It seems clear to me that the ‘education’ provided by the University of Aberdeen is so heavily influenced by the local Doric dialect as to make the English taught there pretty well incomprehensible to most of Scotland let alone to the rest of the world.

    There is no way that ‘scone’ rhymes with ‘thrawn’ for anybody with a good standard Scots tongue in their head. To those of us blessed with such a gift, the two words have about as much in common, pronunciation-wise, as do the relatively flat country to the South West of us and large cetacean mammals.

    The word rhymes with ‘gone’ for me and with ‘tone’ for the likes of Araminta and sic like Southrons when we’re having our tea. Wikipedia has the truth of it:-

    ‘I asked the maid in dulcet tone
    To order me a buttered scone;
    The silly girl has been and gone
    And ordered me a buttered scone’

    In any event we could save all this unnecessary confusion by giving things their correct names. The teacakes are bannocks and it is the Stone of Destiny.

    Or isn’t if you believe in the Blessed Prophet Alex (blame be upon him).

    http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/scotland/2136221/Stone-of-Destiny-is-fake-claims-Alex-Salmond.html

  5. A’ right, Johnnie? I don’t speak the Doric, though I can understand it. It did take me a while to work out Ian Rankin’s “Furryboots” though. In this season of goodwill, even to citizens of Edinburgh, I will overlook, though not necessarily forgive, your comments about the University of Aberdeen and simply state that I used the word “thrawn” quite deliberately.

  6. Er, excuse me? A scone is not a teacake – which is sweet and has dried fruit therein. A scone is not sweet but has to be made almost edible with jam and clotted cream. The extreme SW Celts have tried to hijack it and prefix the concoction with Cornish but as any fule kno (better?) scones did not originate there at all. See this erudite exposé: http://www.foodmag.com.au/news/origins-of-the-scone

  7. John Mackie “….I now understand why jazz’s former workmate had difficulty being understood in Germany. It seems clear to me that the ‘education’ provided by the University of Aberdeen is so heavily influenced by the local Doric dialect as to make the English taught there pretty well incomprehensible to most of Scotland let alone to the rest of the world….”

    The lady in question had an Aberdonian accent but it was far from incomprehensible – what I would describe ( in a none patronising way ) as educated Scots……..a bit like Miss Jean Brodie, but not so affected.
    The thought of anyone speaking Doric to the Germans is quite amusing, they’d probably think it some strange form of Norse.

    Re. Scone.

    My mother who was upper middle class Southern English pronounced this, as JM says, as in ‘gone’, my father being Scots did the same.
    Pronouncing it as in bone is akin to calling a napkin a serviette, holding your knife like a pen or raising the ‘pinkie’ while drinking tea.

  8. Akshully, PG, they do tend to exacerbate flatulence, I’m told. Is it the chemical additives, I ask?

    And a good yuletide to you as well!

  9. When I was at sea working up north (cable ships and oil industry). We occasionally listened to the Scots fishermen yakking to each other on VHF. Completely incomprehensible ! Some form of ‘extreme Doric’.
    They spent so much time talking I’m surprised they caught any fish.

Add your Comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s