In these parts they say if the ash is out before the oak, we’re in for a soak and if the oak is out before the ash, we’re in for a splash. Which one is winning in your neck of the woods?
And what about the height of birds’ nests? Rooks or crows. Aren’t they supposed to predict the quality of the Summer?
We all know about the red sky at night being delightful for the shepherds, and the red in the morning being the warning, but what other lore do you know and how good is it for predicting the weather / season I wonder?
Better than the ‘experts’ I expect. Our promised ‘barbecue weekend’ lasted one day.
Ne’er cast a clout ’til May is out. (the blackthorn, not the month, I always understood)
An abundance of Holly berries is supposed to indicate a cold winter, I think.
Only eat pork when theres an ‘R’ in the month.
Pseu wasn’t the ash out last week from a volcano 😉 (sorry)
Ferret I take it you never got away?
Ferret, that’s May, June, July and August then when you don’t eat it?
Rick you may have a point.
You don’t eat oysters when there is not an r in the month either. Both the pork and oyster thingies are well founded in fact from pre refrigeration days.
oysters you still don’t because of algal blooms in the summer which are potentially toxic.
Hi Pseu. My dad is always chuntering on with daft sayings, as did my grandad.
Geese flying in a V means frost.
Worse things ‘appen at sea. Sorry, not weather related that last!
“Don’t cast a clout until May is out.”
Hey, hey the first of May, outside bonking begins today. 🙂
Oz’s rule. Only eat pork when there is a day in the month.
OZ
Toc, as I said I believe the saying relates to the blackthorn bush: its blossom is known as May
Rain before seven – fine by eleven
BTW I haven’t heard a cuckoo this year yet. has anyone?
Nym, I haven’t heard a cuckoo since I returned to England.
The Indians asked their Chief in autumn if the winter was going to be cold or not. Not really knowing an answer, the chief replies that the winter was going to be cold and that the members of the village were to collect wood to be prepared.
Being a good leader, he then went to the next phone booth and called the National Weather Service and asked, “Is this winter to be cold?”
The man on the phone responded, “This winter is going to be quite cold indeed.”
So the Chief went back to speed up his people to collect even more wood to be prepared. A week later he called the National Weather Service again, “Is it going to be a very cold winter?”
“Yes”, the man replied, “it’s going to be a very cold winter.”
So the Chief goes back to his people and orders them to go and find every scrap of wood they can find. Two weeks later he calls the National Weather Service again: “Are you absolutely sure that the
winter is going to be very cold?”
“Absolutely,” the man replies, “the Indians are collecting wood like crazy!”
Levent 🙂
If the elm is out before the sycamore, it’s going to pour.
If the sycamore is out before the elm, it’s going to be a non-rhyming proverb.
Brendano 🙂
Bilby, I can’t claim credit … it’s one of my granny’s old saws. 🙂
Nice one, Levent. 🙂
My thanks to your granny, Brendano.
Pseu – The first cuckoo was heard here in early February, followed shortly by a woodpecker. What I await is the arrival from Africa of the bee-eaters, which happened last week. They are the most colourful birds in Europe.
Hiya, Bilby 😀
OZ
Pseu the May is the Mayflower or the Hawthorn. Never sure which is which but one has pink flowers the other white.
The blackthorn is slightly different and known for producing sloes (as in sloe gin) which I believe is part of the plum/damson/greengage family.
That’s what I understood, but I am no botanist.
Hi, OZ 🙂
Just love the bee-eaters. When I first saw them on my property (from a distance), I thought they were parrots.
I noticed that the Mayflower is out today, so I intend to cast a clout (or possibly clout a cast).
You be right Risksrants. May is on the Hawthorn not the blackthorn. I stand corrected!
Where have all the cuckoos gone, then. I usually hear one in April.
Where have all the cuckoos gone, then? I usually hear one in April.
à la sainte Catherine (25 novembre), tout bois prend racine.
At the feast of St Catherine, November 25, all wood roots. ie plant your tress in November and they will grow.
May’s correct name is crataegus,there are three species commonly encountered. It is usually white flowered but may be pinkish and the garden cultivars are pink to red.Its fruit is a red haw. It flowers later than blackthorn whose official name is prunus spinosa and whose fruit is a sloe.
Richard; loads of ones in French, although I can’t immediately think of any!
My parents in law live in the middle of nowhere and are always coming up with sayings.
Le quinze aout, c’est la fin d’ete being one. Translation; August 15th is the end of summer. I love that one; it conjures up yellowing storm clouds, angry wasps, a carpet of squashed plums on the lawn and the first enormous drops of Autumn rain.
Claire you asked for it!!!
Si janvier a plus de boue que de glace, le pinot fera la grimace.
A la St. Antoine (17 janvier) les jours croissent le repas d’un moine.
A la St Vincent (22 janvier), l’hiver se reprend, tout gèle ou tout fend.
La veille de la Chandeleur (2 février), l’hiver passe ou prend vigueur.
Le lendemain de St Blaise (4 février), souvent l’hiver s’apaise.
A la Ste Agathe (5 février) sème ton oignon même dans la glace.
Si le soleil rit le jour de Ste Eulalie (12 février), il y aura pomme et cidre à folie.
Neige de février tient comme de l’eau dans un panier.
S’il tonne en février, de ta cave fais un grenier.
Pluie ou neige en février valent du fumier.
Janvier a fait la faute et c’est mars que l’on accuse.
Quand mars fait avril, avril fait mars.
Chaud à la St Joseph (19 mars) l’été sera bref.
A la St Benoît (21 mars), le coucou chante, il en a le droit ou bien il est mort de froid.
S’il tonne à la St Benoît, tu auras plus de vin que de noix.
Il n’est si gentil mois d’avril qui n’ait son chapeau de grésil.
Le vent d’avril n’a pas d’abri , pas plus que le pauvre d’ami.
Quand il tonne en avril, apprête ton baril.
Bourgeon qui pousse en avril, met peu de vin au baril.
En avril, bas ou haut ,tout arbre a son loriot
En avril nuée, en mai rosée.
A la St Georges (23 avril) sème ton orge
A la St Marc (25 avril) il est trop tard.
Haricots semés aux Rogations (25 avril) donnent récolte à foison.
Plante tes pois aux jours sans R, il n’y aura pas de vers.
Papillon blanc annonce le printemps
Au printemps ver de terre noué, sécheresse en été.
Au printemps ver de terre allongé pluie en été.
Pluie en mai fait beau tout ou tout laid.
Avril fait la fleur, mai s’en donne l’honneur.
A la St Urbain (25 mai) le blé doit avoir fait son grain.
Mai couvre son herbe et juin l’arrache.
Plus les nids de pies seront hauts plus l’été sera beau.
S’il pleut à la Trinité , la récolte tombe de moitié.
S’il pleut le jour de St Médard (8 juin), il pleuvra quarante jours plus tard.
Quand il pleut à la St Gervais (19 juin) il pleut quarante jours après.
Avant la St Jean , pluie bénite, après la St Jean, pluie maudite.
Juillet sans orage, famine au village.
Qui veut bon navet le sème en juillet.
A la St Vincent (19 juillet), cesse la pluie et vient le vent.
A la St Madeleine (22 juillet) la noix est pleine.
A la St Laurent (10 août) elle est bonne sous la dent.
A la St Dominique (4 août) ne te plains pas si le soleil pique.
Fine pluie à St Augustin (28 août), c’est comme s’il pleuvait du vin.
Septembre détruit les ponts ou tarit les fontaines.
Quand l’osier fleurit, le fruit mûrit.
De St Michel (29 septembre) à la Toussaint labour en train.
Beau temps à la St Denis (9 octobre), hiver pourri.
St Crépin (25 octobre) mort aux mouches.
La Toussaint venue quitte la charrue.
Tant d’heures de soleil à la Toussaint, tant de semaines à souffler dans ses mains
A la Ste Catherine (25 novembre) tout bois prend racine.
A Noël, les froids les plus durs font les épis les plus surs.
A Noël au balcon, à Pâques au tison
A Noël les moucherons, à Pâques les glaçons.
Quand on voit un hiver avant Noël, on est sûr d’en avoir deux.
Qui parle du temps, parle de rien.
Année venteuse, année pommeuse.
Quand la lune se fait dans l’eau, deux jours après il fait beau
Quand le coq boit, la pluie n’est pas loin.
La meilleure médecine est le pot de la cuisine.
La pain dur tient le logis sûr.
En changeant de village on change de langage.
Pie dans la ferme, neige à court terme.
Hiver n’est bon que pour les choux, ou qu’à faire gagner la toux.
L’hiver n’est point bâtard, s’il ne vient tôt il vient tard.
L’hiver nous fait plus de mal que l’été nous fait du bien.
De mauvais grain jamais bon pain.
Janvier le fier, froid et frileux, février le court et le fiévreux,
Mars poudreux, avril pluvieux, mai joli et venteux,
Dénotent l’an fertile et plantureux.
Wow RIchard! I’m impressed. I haven’t heard of half of these…
I’m afraid the French fishwife in me can only give you a string of slang and semi profanities in return…hardly very poetic! 🙂
Who’s going to translate them then?
Not me Pseu, quite a few would take a bit of work to figure out what they mean. Try google. here is one.
Haricots semés aux Rogations (25 avril) donnent récolte à foison
Sow French beans at Rogations (25 april) and you will harvest loads.
Hiver n’est bon que pour les choux, ou qu’à faire gagner la toux.
Winter is only good for cabbages or a cough (chou and toux rhyme)
Quand on voit un hiver avant Noël, on est sûr d’en avoir deux.
When you see winter before Christmas you are sure to have two of them. That was true this year.
Proverbs msy lose their nuance and resonance on literal translation. A couple of Irish ones:
Briseann an nadúr trí súile an chait (Nature breaks through the eyes of the cat)
Aithníonn ciaróg ciaróg eile (A beetle recognizes another beetle)