I’ve often wondered whether signs written in foreign languages akshully say what the translation suggests. In our local town a warehouse door sports a warning in Danish to the effect that unauthorised vehicles obstructing it will be towed but tantalisingly there’s a Russian version to deter – well – Russians, I suppose. But does the Russian say the same thing?

And now the Beeb reports this case from Wales (where’s Christina when you need her?). The Welsh version states: “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.”
Fall properly.
This one has been around some years, still funny though.